
Nominace "Litera za překladovou knihu" v roce 2025
Džinové
Fatma Aydemirová z němčiny přeložila Viktorie Hanišová
Host
Kniha sleduje život a vztahy imigrantů v cizí zemi z pohledu několika členů kurdsko-turecké rodiny. Po otcově náhlé smrti se rodina schází v Istanbulu a každý z nich vnímá svůj osud v evropském, konkrétně německém prostředí odlišně a odlišně se staví i ke své původní zemi. Na povrch vyplouvají různé děsivé pochybnosti a tajnosti, každý naráží na vlastní nepřekonatelné překážky. Zlí džinové jsou všudypřítomní. Rozpor mezi kulturami a strach či neschopnost řešit nepříjemné situace vedou ke katastrofám ve vztazích. Střetávají se tu dvě civilizace, dvě generace a liší se i obsah slova vlast. Překladatelka výborně zvládla osobitosti jazyka přistěhovalců, v němž u některých postav dosud zaznívá duch mateřštiny. Jazyk překladu je přirozený a věrohodný.